Английские слова на тему «одежда»
• boots [buːts] — ботинки
• sneakers [‘sniːkəz] — кроcсовки
• slippers [ˈslɪpəz] — тапочки
• sandals [ˈsænd(ə)lz] — сандали
• jacket [‘ʤækɪt] — куртка
• coat [kəut] — пальто
• raincoat [ˈreɪnkəʊt] — плащ
• fur coat [fɜː kəʊt] — шуба
• belt [belt] — ремень
• tie [taɪ] — галстук
• glove [ɡlʌv] — перчатка
• scarf [skɑːf] — шарф
• nightie [ˈnaɪtɪ] — ночнушка
• pyjama [pəˈdʒɑːmə] — пижама
• tracksuit [ˈtræks(j)uːt] — спортивный костюм
• anorak [ˈæn(ə)ræk] — куртка с капюшоном
• dungarees [daŋgəˈriːz] — рабочие штаны
• umbrella [ʌmˈbrɛlə] — зонт
• watch [wɒtʃ] — часы
• earring [ˈɪərɪŋ] — сережка
• ring [rɪŋ] — кольцо
• necklace [ˈnɛkləs] — колье
• bracelet [ˈbreɪslɪt] — браслет
• glasses [ˈɡlɑːsɪz] — очки
• boots [buːts] — ботинки
• sneakers [‘sniːkəz] — кроcсовки
• slippers [ˈslɪpəz] — тапочки
• sandals [ˈsænd(ə)lz] — сандали
• jacket [‘ʤækɪt] — куртка
• coat [kəut] — пальто
• raincoat [ˈreɪnkəʊt] — плащ
• fur coat [fɜː kəʊt] — шуба
• belt [belt] — ремень
• tie [taɪ] — галстук
• glove [ɡlʌv] — перчатка
• scarf [skɑːf] — шарф
• nightie [ˈnaɪtɪ] — ночнушка
• pyjama [pəˈdʒɑːmə] — пижама
• tracksuit [ˈtræks(j)uːt] — спортивный костюм
• anorak [ˈæn(ə)ræk] — куртка с капюшоном
• dungarees [daŋgəˈriːz] — рабочие штаны
• umbrella [ʌmˈbrɛlə] — зонт
• watch [wɒtʃ] — часы
• earring [ˈɪərɪŋ] — сережка
• ring [rɪŋ] — кольцо
• necklace [ˈnɛkləs] — колье
• bracelet [ˈbreɪslɪt] — браслет
• glasses [ˈɡlɑːsɪz] — очки
Популярные английские идиомы
• BREAK A LEG — Дословный перевод - "сломать ногу". Фактический перевод - "ни пуха, ни пера"
As they say in the theater, break a leg — Как говорят в театре - ни пуха ни пера
• HIT THE BOOKS — засесть за книги, начать усердно заниматься
I stayed home all weekend and hit the books — Я все выходные провел дома и усердно занимался
• CHANGE OF HEART — изменение взглядов, смена убеждений, переворот в чувствах
Sounds like you've had a change of heartм — Похоже, что ты поменял взгляды
• COST AN ARM AND A LEG — стоить больших денег
I can't buy that car - it costs an arm and a leg — Я не могу купить эту машину - она стоит как самолет
• EYES ON THE PRIZE — не отвлекаться, думать о главном
Eyes on the prize, Ryan — Не отвлекайся от цели, Райан
• BREAK A LEG — Дословный перевод - "сломать ногу". Фактический перевод - "ни пуха, ни пера"
As they say in the theater, break a leg — Как говорят в театре - ни пуха ни пера
• HIT THE BOOKS — засесть за книги, начать усердно заниматься
I stayed home all weekend and hit the books — Я все выходные провел дома и усердно занимался
• CHANGE OF HEART — изменение взглядов, смена убеждений, переворот в чувствах
Sounds like you've had a change of heartм — Похоже, что ты поменял взгляды
• COST AN ARM AND A LEG — стоить больших денег
I can't buy that car - it costs an arm and a leg — Я не могу купить эту машину - она стоит как самолет
• EYES ON THE PRIZE — не отвлекаться, думать о главном
Eyes on the prize, Ryan — Не отвлекайся от цели, Райан
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Pitch a hissy fit – закатить истерику. Pitch в данном контексте означает "выбрасывать" или "пускать". Hissy вероятно происходит от слова hysterical, что означает "истерический" или "истерия". Таким образом, pitch a hissy fit означает "выбрасывать истерический припадок".
- Promise me you won’t pitch a hissy fit, and I’ll tell you where I spent the night.
- Обещай, что не будешь закатывать истерику, и я расскажу тебе где я ночевал.
- Promise me you won’t pitch a hissy fit, and I’ll tell you where I spent the night.
- Обещай, что не будешь закатывать истерику, и я расскажу тебе где я ночевал.
Лексика по теме "Климат"
• humid ['hjuːmɪd] — влажный (климат)
• dry [draɪ] — сухой (климат)
• mild [maɪld] — мягкий (климат)
• continental [ˌkɔntɪ'nent(ə)l] — континентальный (климат)
• warm [wɔːm] — теплый, жаркий (климат)
• lovely ['lʌvlɪ] — прекрасная (погода)
• changeable ['ʧeɪnʤəbl] — изменчивая (погода)
• dreadful ['dredf(ə)l], [-ful] — ужасная (погода)
• unpredictable [ˌʌnprɪ'dɪktəbl] — непредсказуемая (погода)
• arid climate — сухой климат
• temperate climate — умеренный климат
• tropical climate — тропический климат
• genial climate — мягкий, умеренный климат
• rigorous climate (severe) — суровый, холодный климат
• freakish climate — непостоянный климат
• kindly climate — хороший, благоприятный климат
• hot/torrid climate — жаркий климат
• humid ['hjuːmɪd] — влажный (климат)
• dry [draɪ] — сухой (климат)
• mild [maɪld] — мягкий (климат)
• continental [ˌkɔntɪ'nent(ə)l] — континентальный (климат)
• warm [wɔːm] — теплый, жаркий (климат)
• lovely ['lʌvlɪ] — прекрасная (погода)
• changeable ['ʧeɪnʤəbl] — изменчивая (погода)
• dreadful ['dredf(ə)l], [-ful] — ужасная (погода)
• unpredictable [ˌʌnprɪ'dɪktəbl] — непредсказуемая (погода)
• arid climate — сухой климат
• temperate climate — умеренный климат
• tropical climate — тропический климат
• genial climate — мягкий, умеренный климат
• rigorous climate (severe) — суровый, холодный климат
• freakish climate — непостоянный климат
• kindly climate — хороший, благоприятный климат
• hot/torrid climate — жаркий климат
Транспорт на английском языке
• vehicle — средство передвижения
• balloon — воздушный шар
• helicopter — вертолет
• plane/ airplane — самолет
• car/ taxi — машина/ такси
• bus/ coach — автобус рейсовый/ экскурсионный
• double-decker bus — двухэтажный автобус
• van / lorry — фургон/ грузовик
• train — поезд
• underground — метро
• ship — корабль
• ferry — паром
• yacht — яхта
• bike/ motorbike — велосипед/ мотоцикл
• vehicle — средство передвижения
• balloon — воздушный шар
• helicopter — вертолет
• plane/ airplane — самолет
• car/ taxi — машина/ такси
• bus/ coach — автобус рейсовый/ экскурсионный
• double-decker bus — двухэтажный автобус
• van / lorry — фургон/ грузовик
• train — поезд
• underground — метро
• ship — корабль
• ferry — паром
• yacht — яхта
• bike/ motorbike — велосипед/ мотоцикл
Спрашиваем "Как дела?":
• How are you? — Как ты?
• How’s it going? — Как дела?
• How ya doin’? — Как поживаешь?
• How are things? — Как дела?
• How’s life? — Как жизнь?
• How have you been? — Как поживаешь? Как делишки?
• How’s your family?— Как семья?
• What’s up? — Как дела? Что случилось?
• What’s new? — Что нового?
• What have you been up to lately? — Чем занимался?
Отвечаем:
• I’m fine, thanks. How about you? — Хорошо, спасибо. А ты?
• Pretty good — Прекрасно
• Not bad — Неплохо
• Great! — Отлично!
• Couldn’t be better! — Лучше и быть не может
• Can’t complain — Не жалуюсь
• I’ve been busy — Много дел, много работы
• Same as always— Все как всегда, как обычно
• Not so great — Не очень, так себе
• Could be better — Могло бы быть и лучше
• How are you? — Как ты?
• How’s it going? — Как дела?
• How ya doin’? — Как поживаешь?
• How are things? — Как дела?
• How’s life? — Как жизнь?
• How have you been? — Как поживаешь? Как делишки?
• How’s your family?— Как семья?
• What’s up? — Как дела? Что случилось?
• What’s new? — Что нового?
• What have you been up to lately? — Чем занимался?
Отвечаем:
• I’m fine, thanks. How about you? — Хорошо, спасибо. А ты?
• Pretty good — Прекрасно
• Not bad — Неплохо
• Great! — Отлично!
• Couldn’t be better! — Лучше и быть не может
• Can’t complain — Не жалуюсь
• I’ve been busy — Много дел, много работы
• Same as always— Все как всегда, как обычно
• Not so great — Не очень, так себе
• Could be better — Могло бы быть и лучше
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Girlbossing — от слов girl и boss, выражение, которое означает факт женского преуспевания или доминирования. Обычно эти успехи относятся именно к карьерной сфере, где женщинам приходится вкалывать в два раза больше мужиков, чтобы добиться высших руководящих позиций.
- Emma was girlbossing, shutting down all objections with a flick of her perfectly polished nails.
- Эмма вела себя как настоящая бизнесвумен, с лёгкостью сбивая все возражения махом своих идеально отполированных ногтей.
- Emma was girlbossing, shutting down all objections with a flick of her perfectly polished nails.
- Эмма вела себя как настоящая бизнесвумен, с лёгкостью сбивая все возражения махом своих идеально отполированных ногтей.
Английские вопросы "Are you...?"
• Are you all right? — С тобой все в порядке?
• Are you busy? — Tы занят?
• Are you crazy? — Ты с ума сошел?
• Are you here? — Ты здесь?
• Are you hungry? — Tы голоден?
• Are you happy? — Ты счастлив?
• Are you kidding? — Ты что, шутишь?
• Are you married? — Ты замужем/женат?
• Are you OK/okay? — Ты в порядке?
• Are you ready? — Ты готов?
• Are you serious? — Ты серьезно?
• Are you single? — Ты одинок?
• Are you sure? — Ты уверен?
• Are you thirsty? — Ты хочешь пить?
• Are you satisfied? — Ты удовлетворен?
• Are you all right? — С тобой все в порядке?
• Are you busy? — Tы занят?
• Are you crazy? — Ты с ума сошел?
• Are you here? — Ты здесь?
• Are you hungry? — Tы голоден?
• Are you happy? — Ты счастлив?
• Are you kidding? — Ты что, шутишь?
• Are you married? — Ты замужем/женат?
• Are you OK/okay? — Ты в порядке?
• Are you ready? — Ты готов?
• Are you serious? — Ты серьезно?
• Are you single? — Ты одинок?
• Are you sure? — Ты уверен?
• Are you thirsty? — Ты хочешь пить?
• Are you satisfied? — Ты удовлетворен?
Междометия и восклицания на английском языке
• Well, duh! — Ну, да, еще бы
• Ahem — гм, хм
• Aah — ах, ай
• Boo — фуу
• Eh! — эх!
• Eww — фу, бее
• Hmm — хм
• Jeez — блин, е-мае, боже
• Oh la la — ого
• Oops — ой, опаньки
• Phew — фуф, уф
• Whoa — вау, оу
• Yeah — даааа!
• Yahoo — яху!
• Cheerio — всего хорошего!
• Good grief — Какое несчастье!
• Humph — хммм, так так
• Oh dear — о, боже! О, неет!
• Yowza — вау, вот это да!
• Bah — тьфу ты
• Ouch — ай, ой
• Alas — увы
• Bravo — браво
• Well, duh! — Ну, да, еще бы
• Ahem — гм, хм
• Aah — ах, ай
• Boo — фуу
• Eh! — эх!
• Eww — фу, бее
• Hmm — хм
• Jeez — блин, е-мае, боже
• Oh la la — ого
• Oops — ой, опаньки
• Phew — фуф, уф
• Whoa — вау, оу
• Yeah — даааа!
• Yahoo — яху!
• Cheerio — всего хорошего!
• Good grief — Какое несчастье!
• Humph — хммм, так так
• Oh dear — о, боже! О, неет!
• Yowza — вау, вот это да!
• Bah — тьфу ты
• Ouch — ай, ой
• Alas — увы
• Bravo — браво